• 課程介紹:文學翻譯的理論與實踐
  • 譯者入門與日中翻譯需知的二三事
  • 一般筆譯的範圍原則與技巧
  • 專有名詞的翻譯原則與技巧
  • 資訊文體的翻譯原則與技巧
  • 漫畫翻譯的翻譯原則與技巧
  • 使用手冊的翻譯原則與技巧
  • 書籍翻譯的翻譯原則與技巧
  • 新聞稿翻譯_ANA NEWS
  • 雜誌翻譯_保健醫療類
  • 旅遊翻譯_高雄景點
  • 專欄翻譯_經濟類
  • 科技翻譯_汽車導航系統
  • 文宣翻譯_東京柏林展
  • 漫畫翻譯_連載漫畫
  • 食譜翻譯_台灣料理與甜點
  • 文化辭彙的處理_台灣茶
  • 文化辭彙的處理_故宮國寶翻譯
  • 一人經濟圖文翻譯
  • 廣告翻譯_女性雜誌與食譜
  • 說明書翻譯_使用手冊
  • 歌詞翻譯
  • 新聞編譯
  • 01 專業的日語譯者:工作心態、環境、設備
  • 02 好的翻譯:翻譯的工作倫理
  • 03 翻譯練習_資訊性文本:日本溫泉
  • 04 翻譯練習_新聞社論
  • 05 翻譯練習_漫畫
  • 06 翻譯練習_醫療保健_骨盆枕健康操
  • 07 繪本翻譯_日本童書
  • 08 專業翻譯_不動產
  • 10 協同教學
  • 11 日本政府觀光局新聞稿翻譯
  • 12 食譜翻譯與行銷文字的運用
  • 13 女性雜誌翻譯與報導文學的寫作技巧
  • 14 說明書_Omron
  • Mp3-1
  • Mp3-2
  • Mp3-3
  • Mp3-4
  • Mp3-5
  • Mp3-6
  • Mp3-7
  • Mp3-8
  • Mp3-9
  • Mp3-10
  • Mp3-11
  • Mp3-12
  • Mp3-12
  • Mp3-14
  • Mp3-15
  • Mp3-16
  • Mp3-17
  • Mp3-18
Instructor
廖詩文
Recommended Courses
  • 1111日_JOB SHADOWING I_01_UT4
    廖詩文
    Period:Not set
    LINE sharing feature only supports mobile devices
  • 1102日_PROFESSIONAL TRANSLATION PROJECTS_01_UT3A
    廖詩文
    Period:Not set
    LINE sharing feature only supports mobile devices
  • 1101日_COMPUTER-AIDED TRANSLATION_01_YT4A
    廖詩文
    Period:Not set
    LINE sharing feature only supports mobile devices
  • 1092日_THESIS_01_MTI2A
    廖詩文
    Period:Not set
    LINE sharing feature only supports mobile devices