-
課程介紹
-
MPTE
-
Trados簡介
-
Trados的使用方法
-
使用Trados的點滴經驗
-
Trados翻譯完後譯文的處理方法
-
Multiterm操作手冊
-
Trados核心元件&WinAlign在翻譯上的應用
-
翻譯能力自我檢視表
-
電腦輔助翻譯能力的增進方法
-
翻譯專案管理
-
檔案管理的方法
-
翻譯專案管理的範例
-
網頁下載&FTP
-
Sample for Learning Trados-English Version
-
Week 1-Apple Watch-excel檔
-
Week 1-Apple Watch Contents
-
Apple Watch-Multilingual
-
W1-Apple Watch-multilingual
-
Week 2-SmartBand Talk-excel檔
-
Week 2-SmartBand Talk Contents
-
Week 3-Apple Watch contents 2
-
Week 4-BMW Owner Manuals-eng
-
Week 4-BMW Owner Manuals-ch
-
Week 5-Regaine-Website
-
Week 6-OMRON Instruction Manual
-
Week 7-Power Point-IC產業
-
Week 8-Review
-
Week 10-WinAlign複習+MT 專題
-
Week 11-Trados Studio Project 專題_概論+汽車零配件
-
Week 11-汽車零組件Terminology
-
Week 12-Project 專題_Mercedes-Benz C-Class
-
Trados Sample Practice
-
Project_iPhone PDF practice
-
alignment-practice
-
106-1 電腦輔助翻譯專案管理分組表及管理配置參考
-
機器翻譯的另類運用
-
翻譯專案管理範例
-
Trados 實務專題
-
專案管理-翻譯
-
iphone 9
-
poster-ppt
-
SDL Practical Post-Editing PDF
-
SDL Multiterm 2017 PDF
-
SDL Tradso Studio Getting Started-1
-
SDL Trados Studio Getting Started-2
-
W3-財報平衡表
-
PPT file
-
xlsx file
-
sample tb
-
package
-
work-1-社會學
-
work-2-漫威
-
open for review/sign-off
-
語域翻譯 Translating at "Register"
-
機器翻譯專題
-
機器翻譯-NewAppsCollection
-
glossary converter
-
TB-Taiwan Kaohsiung
-
Week 3- TB
-
第三週管理詞彙
-
Medical
-
COVID-19-自主健康管理須知0224(中)
-
COVID-19-自主健康管理須知英文版(0225)
-
TSMC BLANCE SHEETS E
-
Balance C
-
glossary converter
-
MTEnhancedProvider
-
SRT_Metaverse
-
TB_Metaverse
-
TM_Metaverse
-
Electrolux
-
日程管理
- Course Introduction
- Course Plan
- 評論