-
課程介紹:文學翻譯的理論與實踐
-
譯者入門與日中翻譯需知的二三事
-
一般筆譯的範圍原則與技巧
-
專有名詞的翻譯原則與技巧
-
資訊文體的翻譯原則與技巧
-
漫畫翻譯的翻譯原則與技巧
-
使用手冊的翻譯原則與技巧
-
書籍翻譯的翻譯原則與技巧
-
新聞稿翻譯_ANA NEWS
-
雜誌翻譯_保健醫療類
-
旅遊翻譯_高雄景點
-
專欄翻譯_經濟類
-
科技翻譯_汽車導航系統
-
文宣翻譯_東京柏林展
-
漫畫翻譯_連載漫畫
-
食譜翻譯_台灣料理與甜點
-
文化辭彙的處理_台灣茶
-
文化辭彙的處理_故宮國寶翻譯
-
一人經濟圖文翻譯
-
廣告翻譯_女性雜誌與食譜
-
說明書翻譯_使用手冊
-
歌詞翻譯
-
新聞編譯
-
01 專業的日語譯者:工作心態、環境、設備
-
02 好的翻譯:翻譯的工作倫理
-
03 翻譯練習_資訊性文本:日本溫泉
-
04 翻譯練習_新聞社論
-
05 翻譯練習_漫畫
-
06 翻譯練習_醫療保健_骨盆枕健康操
-
07 繪本翻譯_日本童書
-
08 專業翻譯_不動產
-
10 協同教學
-
11 日本政府觀光局新聞稿翻譯
-
12 食譜翻譯與行銷文字的運用
-
13 女性雜誌翻譯與報導文學的寫作技巧
-
14 說明書_Omron
-
Mp3-1
-
Mp3-2
-
Mp3-3
-
Mp3-4
-
Mp3-5
-
Mp3-6
-
Mp3-7
-
Mp3-8
-
Mp3-9
-
Mp3-10
-
Mp3-11
-
Mp3-12
-
Mp3-13
-
Mp3-14
-
Mp3-15
-
Mp3-16
-
Mp3-17
-
Mp3-18
- 課程介紹
- 課程安排
- 評論