-
Translator Training in Tools and Technologies
-
Sample for Learning Trados-English Version
-
SDL Trados with Project Management
-
翻譯專案管理
-
翻譯專案管理的範例
-
檔案管理的方法
-
電腦輔助翻譯能力的增進方法
-
翻譯能力自我檢視表
-
網頁下載&FTP
-
1-Apple Watch-excel檔
-
1-Apple Watch Contents
-
1-Apple Watch-Multilingual
-
1-Apple Watch-multilingual
-
1-1 Trados Sample Practice
-
1-2 Project_iPhone PDF practice
-
1-3 alignment-practice
-
1-4 電腦輔助翻譯專案管理分組表及管理配置參考
-
2-SmartBand Talk-excel檔
-
2-SmartBand Talk Contents
-
3-Apple Watch contents 2
-
3-財報平衡表
-
3-TB
-
3-管理詞彙
-
4-BMW Owner Manuals-eng
-
4-BMW Owner Manuals-ch
-
5-Regaine-Website
-
6-OMRON Instruction Manual
-
7-Power Point-IC產業
-
8-Review
-
8-線上教學
-
10-WinAlign複習+MT 專題
-
11-Trados Studio Project 專題_概論+汽車零配件
-
11-汽車零組件Terminology
-
12-Project 專題_Mercedes-Benz C-Class
-
機器翻譯的另類運用
-
翻譯專案管理範例
-
Trados 實務專題
-
專案管理-翻譯
-
iphone 9
-
poster-ppt
-
SDL Practical Post-Editing PDF
-
SDL Multiterm 2017 PDF
-
SDL Tradso Studio Getting Started-1
-
SDL Trados Studio Getting Started-2
-
PPT file
-
xlsx file
-
sample tb
-
package
-
work-1-社會學
-
work-2-漫威
-
open for review/sign-off
-
語域翻譯 Translating at "Register"
-
機器翻譯專題
-
機器翻譯-NewAppsCollection
-
glossary converter
-
TB-Taiwan Kaohsiung
-
Medical
-
COVID-19-自主健康管理須知0224(中)
-
COVID-19-自主健康管理須知英文版(0225)
-
TSMC BLANCE SHEETS E
-
Balance C
-
glossary converter
-
MTEnhancedProvider
-
undefined
-
SRT_Metaverse
-
TM_Metaverse
-
TB_Metaverse
-
finance
-
Electrolux
-
日程管理
-
post-editing quality criteria
-
111-1 Midterm Exam
-
Homepage_HTTrack
-
Homepage_伊萊克斯
- 課程介紹
- 課程安排
- 評論